ভারতীয় ন্যায় সংহিতা
(বিএনএস)
অধ্যায় 14: জনসাধারণের ন্যায়বিচারের বিরুদ্ধে মিথ্যা প্রমাণ ও অপরাধ
ধারা: 227
মিথ্যা প্রমাণ প্রদান করা।
২২৭।যে ব্যক্তি শপথের দ্বারা বা আইনের সুস্পষ্ট বিধান দ্বারা সত্য বলার জন্য আইনগতভাবে বাধ্য, বা আইন দ্বারা কোনও বিষয়ে ঘোষণা দেওয়ার জন্য বাধ্য, এমন কোনও বিবৃতি দেয় যা মিথ্যা, এবং যা সে হয় মিথ্যা বলে জানে বা বিশ্বাস করে বা সত্য বলে বিশ্বাস করে না, তাকে মিথ্যা প্রমাণ দিতে বলা হয়।
ব্যাখ্যাএকটি বিবৃতি এই ধারার অর্থের মধ্যে রয়েছে, এটি মৌখিকভাবে বা অন্য কোনও উপায়ে করা হোক না কেন।
ব্যাখ্যা২. এই ধারা অনুসারে, সাক্ষ্যদাতার বিশ্বাস সম্পর্কে মিথ্যা বিবৃতি দেওয়া, এবং একজন ব্যক্তি মিথ্যা প্রমাণ দেওয়ার জন্য দোষী হতে পারে যে তিনি এমন কিছু বিশ্বাস করেন যা তিনি বিশ্বাস করেন না, সেইসাথে যে তিনি জানেন এমন কিছু জানেন যা তিনি জানেন না।
উদাহরণস্বরূপ।
(ক) A, B এর বিরুদ্ধে Z এর বিরুদ্ধে এক হাজার টাকার ন্যায়সঙ্গত দাবির সমর্থনে, একটি বিচারে মিথ্যাভাবে শপথ করে যে তিনি Z কে B এর দাবির ন্যায়বিচার স্বীকার করতে শুনেছেন। ‘এ‘ মিথ্যা প্রমাণ দিয়েছে।
(খ) সত্য বলার শপথের দ্বারা আবদ্ধ হয়ে, এ বলে যে তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি নির্দিষ্ট স্বাক্ষর জেডের হস্তাক্ষর, যখন তিনি এটি বিশ্বাস করেন না যে এটি জেড এর হাতের লেখা। এখানে A এমন কিছু বলে যা সে জানে যে মিথ্যা, এবং তাই মিথ্যা প্রমাণ দেয়।
(গ) A, Z এর হাতের লেখার সাধারণ চরিত্রটি জেনে, বলে যে তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি নির্দিষ্ট স্বাক্ষর Z এর হস্তাক্ষর; A ইন্ সদিচ্ছায় এটি বিশ্বাস করে। এখানে A এর বিবৃতি কেবল তার বিশ্বাসের সাথে সম্পর্কিত, এবং তার বিশ্বাস হিসাবে সত্য, এবং অতএব, যদিও স্বাক্ষরটি Z এর হস্তাক্ষর নাও হতে পারে, তবে A মিথ্যা প্রমাণ দেয়নি।
(ঘ) A, সত্য বলার শপথের দ্বারা আবদ্ধ হয়ে, বলে যে তিনি জানেন যে Z একটি নির্দিষ্ট দিনে একটি নির্দিষ্ট স্থানে ছিলেন, এই বিষয়ে কিছুই জানেন না। A মিথ্যা প্রমাণ দেয় যে Z নামক দিনে সেই স্থানে ছিল কি না।
(ঙ) একজন দোভাষী বা অনুবাদক, যে বিবৃতি বা নথির সত্য ব্যাখ্যা বা অনুবাদের জন্য শপথের দ্বারা দায়বদ্ধ, যা সত্য নয় এবং যা তিনি বিশ্বাস করেন না, তা সত্য ব্যাখ্যা অথবা অনুবাদ হিসাবে দেন বা শংসাপত্র দেন। ‘এ‘ মিথ্যা প্রমাণ দিয়েছে।
The language translation of this legal text is generated by AI and for reference only; please consult the original English version for accuracy.